‘Diu Crône’ – la suprema aventura

El relato artúrico 'Diu Crône', de Heinrich von dem Türlin, es una extensa narración llena de magia y de fantasía.

311 Visitas noviembre 15, 2021
Paula Vila Uruburu (Universidade de Santiago de Compostela) | vila.uruburu.paula@gmail.com
Otnit. Heidelberg, Universitätsbibliothek, cpg365, fol. 1v

Una de las incorporaciones más tardías a la familia narrativa artúrica en el contexto de la literatura medieval alemana es la obra Diu Crône (“Die Krone” en alemán moderno), escrita por un tal Heinrich von dem Türlin en torno al año 1230. Del autor tenemos muy pocos datos certeros: su nombre y su origen bávaro; este último dato lo deducimos de la variedad dialectal en la que fue escrita su obra. Todo lo demás que se pueda añadir al respecto son especulaciones y temas de debate en el contexto de la germanística. Durante un tiempo, a este autor se le atribuyó también otra obra, Der Mantel, el relato del manto mal tallado que aparece fusionado con Ereck de Hartmann von Aue en el único manuscrito en que este último se conserva completo; pero esa atribución ha sido rechazada por la crítica.

Diu Crône es uno de los poemas artúricos más extensos de su género, rozando los 30.000 versos; como referencia, el Iwein de Hartmann von Aue tiene algo más 8.000 versos y el Parzival de Wolfram von Eschenbach unos 24.000 versos. Diu Crône se conserva completo sólo en un manuscrito de la segunda mitad del s. XV (P, Heidelberg), que actualiza mucho el lenguaje. Bastante extenso es también el texto del manuscrito V (Viena), de la primera mitad del s. XIV, del que sin embargo se perdieron varios cuadernillos de hojas escritas (uno de ellos parcialmente conservado como fragmento D), de modo que el texto conservado no llega ni a la mitad de la obra. Por lo demás se conservan pequeños fragmentos de otros tres códices.

Diu Crône narra las aventuras de dos caballeros: por un lado, el ciclo de aventuras del Rey Arturo y sus problemas en la corte; por otro lado, una segunda parte trata sobre las aventuras de Gawein (un caballero sin mácula), sus problemas en el amor y sus idas y venidas en la búsqueda del Grial. Como en toda obra narrativa hay episodios en los que el honor es de vital importancia y también hay lugar para capítulos en los que lo esencial es la trama amorosa. En definitiva, al igual que en toda narrativa extensa, se exponen los valores de la sociedad cortesana que imperaban en el momento de producción de la obra.

Pero no es únicamente la densidad o el volumen de esta obra lo que hace que sea especialmente relevante para la investigación y para su estudio. Diu Crône es una obra que despliega una gran riqueza de episodios en los que el héroe se ve ayudado (y en ocasiones perjudicado) por elementos mágicos o fantásticos. En los miles de versos de la obra de Heinrich von dem Türlin es habitual encontrarse figuras sobrenaturales, semidioses y eventos que no pueden ser explicados a través de la razón, sino que son fruto de la intervención de una fuerza paranormal como la hechicería.

Graf Friedrich von Leiningen. Heidelberg, Universitätsbibliothek, cpg 848, fol. 26r

La magia y la hechicería era una constante no solo en la literatura, sino que también en la cultura medieval germánica. Si bien es habitual encontrar este tipo de convivencia entre la razón y la fantasía en otros poemas narrativas o en otras obras de la tradición artúrica (volviendo al Iwein, éste consigue recuperarse y continuar sus aventuras gracias a un ungüento mágico), Diu Crône recurre constantemente a este tipo de escenas. El autor no solo se nutre de obras previas de la tradición artúrica para la elaboración de sus propios elementos fantásticos; también incluye en su narración motivos propios de otras culturas como la mitología griega. Esto aporta un nuevo dato sobre Heinrich von dem Türlin: su formación y cultura. Pero volviendo a Diu Crône y sus episodios fantásticos, hay algo que llama aún más la atención: la finalidad y/o el rol de la magia en la obra. En otras palabras, cómo afectan al héroe protagonista los eventos mágicos y qué pretende con sus acciones la persona que ejecuta la hechicería. Esto guarda una estrecha relación con el mundo de los cuentos, en el que todos los actos ocurren por o para algo y en el que la magia suele actuar como resolución a problemas que de manera realista no se podrían haber solventado. En los cuentos, cada personaje responde a un rol estereotipado: el héroe, el villano, etc. Y precisamente esto se observa en la obra de Heinrich von dem Türlin. No es quizá tan importante qué hacen los personajes sino para qué o con qué finalidad lo hacen. Y esto se observa sobre todo en los episodios mágicos.

A través de un análisis de los eventos fantásticos más relevantes, y aplicando la teoría del lingüista ruso Vladimir Propp sobre los distintos tipos de personajes en los cuentos tradicionales a la obra de Heinrich von dem Türlin, se observa que casi siempre la hechicería aparece en la trama para ayudar al héroe a continuar sus aventuras de manera exitosa (con alguna excepción) y que la gran parte de las veces esta ayuda viene prestada por personajes femeninos. Estas mujeres con capacidades o implicaciones fantásticas pueden ser o bien mujeres terrenales (es decir, mortales) o bien figuras alegóricas como es la mujer más importante del poema épico: Doña Fortuna (vrouw Sælde). A este tipo de personajes que en los cuentos intentan beneficiar al héroe, Propp les llama “auxiliares”. Y a veces, tal y como ocurre en Diu Crône, la ayuda consiste en dar un objeto mágico al protagonista. Las mujeres que en la obra hacen entrega de este tipo de herramientas son, según el ruso, las “donantes”.

En resumen, Diu Crône no solo es un buen ejemplo de literatura artúrica con tintes fantásticos; es, además, una obra en la que el héroe necesita intervención mágica para conseguir su cometido. Por muy valeroso o perfecto que sea el caballero, éste va a necesitar la supervisión y la ayuda de muchas figuras femeninas que pondrán en práctica sus capacidades hechiceras.

Bibliografía
Edición recomendada

Heinrich von dem Türlin: Diu Crône, kritische mittelhochdeutsche Leseausgabe mit Erläuterungen, hrsg. von Gudrun Felder, Berlin & Boston (de Gruyter) 2012.

Heinrich von dem Türlin / Florian Kragl: Die Krone, unter Mitarbeit von Alfred Ebenbauer ins Neuhochdeutsche übersetzt von Florian Kragl. Berlin, Boston: De Gruyter, 2012.


Ver Traducciones.


Bibliografía recomendada

Felder, Gudrun: Kommentar zur 'Crône' Heinrichs von dem Türlin, Berlin (de Gruyter) 2006.

Haug, Walter: "Paradigmatische Poesie: Der spätere deutsche Artusroman auf dem Weg zu einer 'nachklassischen' Ästhetik", en: Walter Haug, Strukturen als Schlüssel zur Welt: Kleine Schriften zur Erzählliteratur des Mittelalters, Tübingen (Niemeyer) 1990, pp. 651–671.

Haug, Walter: Die höfische Liebe im Horizont der erotischen Diskurse des Mittelalters und der Frühen Neuzeit, Berlin (de Gruyter) 2004.

LeGoff, Jacques: Lo maravilloso y lo cotidiano en el Occidente medieval, Barcelona (Gedisa) 1991.

Propp, Vladimir: Morphology of the Folktale, translated by Laurence Scott; with an introduction by Svatava Pirkova-Jakobson; second edition revised and edited with a preface by Louis A. Wagner; new Introduction by Alan Dundes, Austin (University of Texas Press) 1968.

Rinn, Karin: Liebhaberin, Königin, Zauberfrau. Studien zur Subjektdarstellung der Frau in der deutschen Literatur um 1200, Göppingen (Kümmerle) 1996.


Manuscritos

https://handschriftencensus.de/werke/470